«Закат Европы» из Иванова-Вознесенска

Долгое время считалось, что старейшая книга в собрании Ивановской областной научной библиотеки – «Всемирная хроника» Г. Шеделя, отпечатанная более полутысячи лет назад, в 1493 году. Предполагалось, что эта инкунабула (так называют древнейшие европейские издания) попала в город в числе книжного собрания Рижского политехникума. Однако оба эти предположения оказались ошибочными.
Кристина Петровна Яркова, главный научный сотрудник областной библиотеки, относительно недавно обнаружила в книгохранилище два более ранних издания – 1470 и 1481 годов. Также выяснилось, что знаменитый Шедель попал в Иваново не через Ригу. Редчайшую книгу библиотеке попросту подарили уже в советское время. Но кем был этот щедрый жертвователь?
Кристина Яркова рассказывает, что в 20–30-е годы прошлого века библиотеку пополнили несколько крупных личных собраний – например, правоведов барона Нольде и экс-депутата Государственной думы Владимира Гессена. Тогда же в хранилище научки оказалась и часть книг Дмитрия Бурылина (логика этого поступления до сих пор непонятна, учитывая, что значительная часть библиотеки осталась в краеведческом музее).
К сожалению, со временем целостность поступивших собраний была нарушена – они распылены по разным отделам и фондам. Однако установить имена бывших хозяев не так сложно – тома, как правило, снабжены экслибрисами, владельческими подписями. Даже переплетены они часто одинаково (дореволюционный переплет – отдельный вид прикладного искусства).
А вот большая коллекция редких книг, поступившая в Ивановскую библиотеку в 1923 году и среди которых были как раз ценнейшие издания 15–16 веков, помет прежнего владельца не имеет. «Это в основном книги по филологии, истории и искусству. Многие из них – на европейских языках. Всего 823 издания в количестве 1627 томов, – подытоживает библиограф Кристина Яркова. – Интересно, что в Иваново-Вознесенск они поступили в 1923 году, а в инвентарных книгах были отражены только в 1935-м».
Переводчик – химик – философ
В результате архивных изысканий выяснилось, что щедрым дарителем был Николай Фёдорович Гарелин – двоюродный племянник Якова Петровича, бывшего городского головы. Кристина Яркова смогла проследить его жизненный путь: «Н.Ф. Гарелин родился в 1883 году в Иваново-Вознесенске, получил прекрасное домашнее образование и в 1896 г. поступил в 4-й класс III Московской гимназии. Уже в 8-м классе, увлекшись античной лирикой, он переводил Анакреона и Горация. А первым его напечатанным трудом в 1923 г. стал перевод первого тома «Заката Европы» О. Шпенглера. (До Гарелина культовое произведение европейской интеллигенции на русский язык не переводилось.)
Окончив гимназию с золотой медалью, Гарелин поступил на физико-математический факультет Московского университета, интересовался химией. В 1904 году продолжил обучение в Лейпциге – и вновь сменил круг интересов: прослушал несколько гуманитарных курсов по философии и искусству, увлекся египтологией и перешел на философский факультет.
Каникулы молодой человек проводил в путешествиях, изучая искусство в музеях Европы, а интерес к книжному и издательскому делу привел его в книжную лавку Карла Хирземана, антиквара и букиниста с мировым именем. Известно, что Николай Фёдорович имел там 10-процентную скидку. И, вероятно, там куплено большинство томов, переданных в дальнейшем в ивановскую библиотеку.
Лейпциг – Иваново – Москва
В декабре 1909 года в Иваново-Вознесенске умер дядя и опекун Гарелина, и весной следующего года Николай Фёдорович вернулся в Россию, чтобы заняться семейными делами. В одной из своих поздних анкет он укажет, что «с 1910 по 1915 гг. продолжал занятия, готовясь к ученой степени, с 1915 по 1918 гг. служил в промышленном предприятии «Н. Гарелина Сыновья» и продолжал занятия». Однако дела фирмы шли неважно, в 1919 году она была национализирована – Гарелин остался без средств к существованию.
В самом начале 1918 года в Ученую коллегию Румянцевского музея поступило прошение: «Настоящим имею честь просить Ученую Коллегию… принять меня в число сотрудников… Музея. Наиболее знакомой для меня областью в связи с прежними моими занятиями является работа по средневековым западным рукописям, причем я согласен первое время работать бесплатно. С совершенным почтением, Н. Гарелин». В Румянцевском Музее бывший фабрикант стал незаменимым сотрудником».
– А происхождение свое Гарелин скрывал?
– Абсолютно нет. В архиве сохранились личные дела сотрудников. Интересно, что в папку Николая Фёдоровича вложен донос на него. Кто-то из сотрудников музея анонимно сообщал, что Гарелин и его сестра Анна (она тоже работала тогда в музее) держат церковную литературу, совершают дома религиозные обряды, принимают неблагонадежных лиц.
– Судя по тому, что этот донос остался в личном деле, – ходу ему не дали?
– Вероятно. Надо сказать, что Николай Фёдорович Гарелин был не только ценным научным работником, но и превосходным человеком. Все знавшие его подчеркивают мягкость, чуткость, терпимость, деликатность и уважение к личности. Добросовестность, честность, скромность, готовность выручить – за это его высоко ценили друзья, коллеги и руководство. Но неизвестно, как сложилась бы судьба Гарелина в 1930-е. Николай Фёдорович скончался в начале 1928 года – незадолго до того, как Государственную академию художественных наук, где он возглавлял по совместительству библиотечный отдел, можно сказать, разогнали, многих репрессировали.
– В Иваново-Вознесенске Гарелин прожил относительно недолго – в раннем детстве и несколько лет до революции. Почему свое собрание книг в 1923 году он передал именно библиотеке Ивановского политеха.
– Гарелин еще до революции был членом комиссии фабрикантов, которая выступала с инициативой открытия в Иваново-Вознесенске высшего учебного заведения технического профиля. Наверняка Николай Фёдорович испытывал особые чувства к родному городу.
– Но наследники у него оставались? Мог он оставить книги им?
– Оставались дети. Достаточно долго прожила родная сестра Анна Фёдоровна – она 40 лет возглавляла библиотеку Музея изобразительных искусств им. Пушкина. Но надо учитывать, что после революции был принят декрет, согласно которому запрещалось иметь дома обширные книжные коллекции.
– Личные библиотеки были под запретом?
– В 1918 году Наркомпрос утвердил инструкцию о порядке реквизиции частных библиотек (ее подготовил В. Я. Брюсов). Все частные коллекции, содержавшие свыше 500 томов и принадлежащие гражданам, по своей профессии не нуждающимся в книгах, «как рабочий нуждается в своих инструментах», объявлялись государственной собственностью и поступали в библиотеки Наркомпроса.
Судя по тому, что в гарелинской коллекции, переданной в Иваново, практически нет книг по библиографии, он оставил при себе те издания, которые использовал в повседневной работе.
– А «Закат Европы», переведенный Гарелиным, поступил тогда в ивановскую библиотеку?
– В поступлении 1923 года его не было. Репринтное переиздание гарелинского перевода появилось в нашей библиотеке значительно позже.
Самые читаемые статьи

Луч надежды для маленьких героев
Детское отделение гематологии получило жизненно необходимое оборудование

Не использовать нельзя
Могут ли изъять земельный участок, заросший бурьяном

«Все грибы можно есть, некоторые только один раз»
Что объединяет интернет и лесную корзинку

Как цветочные магазины пережили 1 сентября
Флорист рассказала о предпочтениях ивановцев и профессиональных хитростях