Очень горькое, буквально оглушающее известие...
В областном центре продолжается обустройство ледовых площадок
В Иванове пройдет XXIV Всероссийский конкурс вокалистов 
Преподавателей, студентов и ветеранов вуза с профессиональным праздником поздравил глава города Иванова Александр Шаботинский
Завоевали на всероссийских соревнования по каратэ ивановские спортсмены
Любимые сказочные герои проедут по центральным улицам города Иванова.
Об обидном прозвище Иванова

Устное народное творчество традиционно населяет болота нечистой силой. Тем не менее люди издревле селились рядом.

Топонимы указывают, что топи были в пространстве всех крупных городов; они выступали в качестве пополняемых резервов воды, пищи и топлива; они ограждали и защищали от внешнего воздействия (не только вражеского, но и цивилизационного), выполняли функцию естественного фортификационного сооружения. Вспомним Некрасова:

А были благодатные

Такие времена.

Недаром есть пословица,

Что нашей-то сторонушки

Три года черт искал.

Кругом леса дремучие,

Кругом болота топкие,

Ни конному проехать к нам,          

Ни пешему пройти!

Наш «Тихий омут» и французская литература  

Образ болота возникает в первых же художественных произведениях, связанных с ивановским пространством. «Тихий омут» – заглавие повести Василия Рязанцева (1829–1866), описывающей «гнилую жизнь» села Иваново; оно же и фигурирует под этим названием. Литературовед Леонид Таганов отмечал: «Изображенные Рязанцевым нищие ничего не имеют общего с теми «божьими людьми», какими бы их хотели видеть хозяева села, замаливающие свои грехи подаянием. На самом деле преступники плодят преступников. Черти, вошедшие в чертей-фабрикантов, перефразируя Евангелие, переходят в тех, кто составляет планктон «тихого омута».

«Чертово болото» – название очерка про Иваново Ф.Д. Нефедова, опубликованного в 1864 году в журнале «Развлечение» (это одна из первых «внешних» публикаций об Иванове). Название явно перекликается с «Тихим омутом» Рязанцева и идентично с заглавием известной повести Жорж Санд 1846 года. Маловероятно, что Нефедов был не знаком с этим произведением или хотя бы не слышал о нем. Филологи-исследователи установили: «В России с середины до конца XIX века повесть Ж. Санд издавалась восемь раз <...> Появление первого перевода La Mare au diable в России можно считать важным культурным событием». Но в повести Ж. Санд чертово болото (как топос) выступает в положительном образе – благодаря ему герои остаются на ночь в лесу: Жермен влюбляется в свою случайную спутницу, у него впервые зарождается мысль о браке с ней. Если бы не чары болота («случись кому тут ночью застрять, так уж это как пить дать – до свету отсюда не выберешься»), жизненные пути героев могли бы окончательно разойтись.

Возвращение 

Сравнение Иванова с болотом Ф. Нефёдов приводит и в своем дневнике за 28 марта 1863 года – за год до публикации обозначенного очерка: «Не знаю, что ждет меня в болоте. Воображение рисует нерадостную перспективу: двусмысленные взгляды антагонистов, а они – всё население болота, война с невежеством и с грубою силою зоологического царства и многое, многое в этом роде…» Эту запись Нефёдов делает в преддверии вынужденного отъезда из Москвы. Виной тому – ивановское областничество, не давшее ему (формально принадлежащему к крестьянскому сословию) «разрешение на учение в высшем учебном заведении». Таким образом, «болото» для Нефёдова – не ивановский ландшафт, а местные жители, обида автора на которых вполне объяснима: «Москву я оставляю не без грусти, но и без надежды скоро опять ее увидеть. Неужели эта грубая, материальная сила станет поперек дороги и заставит меня отказаться от всех устремлений, которыми жила душа с младенчества, и затянет в самую глубину омута животного царства», – писал Нефёдов.

Примечательны (в определенном смысле противоположны содержанию повести Ж. Санд) перипетии частной жизни Ф. Нефёдова. В Москву из Иванова он вернулся через год. В столице в 1868 году женился, а спустя два года вновь оказался в «чертовом болоте», «куда, после неудач семейной жизни, он уехал забыться и отдохнуть».

Определение, предложенное Ф.Д. Нефёдовым, во многом прижилось в ивановском дискурсе ХХ века благодаря Д.Н. Семёновскому – он нашел и растиражировал старый образ в своей книге «А.М. Горький. Письма и встречи». Она издавалась дважды – в 1938 и 1940 гг.; была еще публикация в «Новом мире» (1938, № 3). Семёновский охарактеризовал отношение первых литераторов к родному локусу, параллельно дав емкую оценку дореволюционному литературному процессу: «Связанные с Ивановом писатели-одиночки не любили его и рвались на сторону. Ивановский уроженец, писатель-народник Ф.Д. Нефёдов называл родной город «болотом».

Вода ушла, а память осталась

Но так ли много в действительности болот в ивановском пространстве (не культурном, а естественном)? По описаниям первого ивановского краеведа и историографа Якова Гарелина, природный ландшафт Иванова действительно изобиловал болотами, но лишь до середины XIX века: «В то время, как существовали громадные леса вокруг Иванова, влага, задерживаемая ими, образовала топи и болота. <...> С уменьшением лесов площадь болот значительно сократилась; болезни и падежи встречаются несравненно реже; ветер свободно разносит болотные испарения и содействует высыханию болот».

Сокращение лесов было связано с вырубками для работы паровых машин. Их внедрение на текстильных фабриках началось со второй трети XIX века.

Отметим, что болото – слово многозначное. Так, по свидетельствам самого Гарелина, в начале ХХ века оставались еще «глубокие омуты, вырываемые падением воды на многочисленных мельницах по Уводи». В очерке «Наши фабрики» (1872), описывающем ивановские предприятия, Ф. Нефёдов называет болотом топкую грязь, имевшую место в прибрежной промзоне: «Фабричные дворы в большинстве случаев тесны и ничем не вымощены; не только осенью, но даже летом они редко когда пересыхают, чуть ненастная погода – обращаются в топкие болота, и рабочий вязнет в грязи буквально по колена».

Но постепенно болота пропали почти полностью из ивановского (по крайней мере, городского) естественного ландшафта; но память о них осталась в ландшафте культурном. Нефёдовское определение Иванова («чертово болото») в отрицательном значении укоренилось в сознании ивановцев и в настоящее время переросло во фразеологизм, характеризующий и программирующий отношение многих жителей к городу. Однако, как мы видим, данное определение вряд ли стоит считать непреложным: болото – неминуемый элемент ландшафта (природного, а затем культурного) любого крупного города. А реплика Нефёдова во многом имела под собой биографическую подоплеку.

По материалам диссертации «Формирование локального текста: Ивановский опыт» (2014). 

На иллюстрации:

Нефёдов Иван Никандрович (1887–1976). Эскиз «Старое Иваново. Соковский мост на реке Уводи в конце 19 века. Вид на Саванову гору», 1950. Картон, темпера. Из собрания ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина.

Сообщение отправлено

Самые читаемые статьи

Освящение

С храма на Вокзальной площади сняли леса

«Вдыхая жизнь»

Так называется выставка скульптора по металлу Владимира Волкова, известного не только в нашем городе, но и за его пределами.

Когда Новый год летом!

О национальных традициях, культуре, блюдах и обычаях там, где никогда не бывает снежной и привычной для нас зимы.

Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам